饾棖饾椉饾椇饾椊饾棶饾椏饾榿饾椂饾棽饾椈饾棻饾椉 饾棗饾椂谩饾椆饾椉饾棿饾椉饾榾 饾棖饾椉饾椈饾椇饾椂饾棿饾椉 饾棤饾椂饾榾饾椇饾椉
饾檧饾櫋 饾櫀饾櫌饾櫎饾櫑 饾櫃饾櫄 饾櫂饾櫑饾櫈饾櫒饾櫓饾櫎 饾櫍饾櫎饾櫒 饾櫀饾櫂饾櫓饾櫈饾櫕饾櫀;
饾櫂饾櫎饾櫍 饾櫄饾櫋 饾櫏饾櫀饾櫍 饾櫕饾櫈饾櫕饾櫎 饾櫐饾櫔饾櫄 饾櫃饾櫀 饾櫋饾櫀 饾櫕饾櫈饾櫃饾櫀
(饾槗饾槩 饾樂饾槳饾槫饾樀饾槹饾槼饾槳饾槩 饾槬饾槮饾槯饾槳饾槸饾槳饾樀饾槳饾樂饾槩 饾槮饾槾 饾槬饾槮饾槶 饾槉饾槼饾樁饾槫饾槳饾槯饾槳饾槫饾槩饾槬饾槹, 饾槻饾樁饾槮 饾槬饾槹饾槪饾槶贸 饾槶饾槩 饾槫饾槩饾槪饾槮饾樆饾槩 饾槺饾槹饾槼 饾樀饾槹饾槬饾槹饾槾, 饾槱饾槩饾槫饾槳茅饾槸饾槬饾槹饾槸饾槹饾槾 饾槫饾槼饾槳饾槩饾樀饾樁饾槼饾槩饾槾 饾槼饾槮饾槸饾槹饾樂饾槩饾槬饾槩饾槾; 饾槬饾槮 饾槷饾槹饾槬饾槹 饾槻饾樁饾槮 饾樅饾槩 饾槸饾槩饾槬饾槳饾槮 饾槱饾槩 饾槬饾槮 饾樂饾槳饾樂饾槳饾槼 饾槺饾槩饾槼饾槩 饾槾铆, 饾槾饾槳饾槸饾槹 饾槺饾槩饾槼饾槩 饾槩饾槻饾樁饾槮饾槶 饾槻饾樁饾槮 饾槷饾樁饾槼饾槳贸 饾樅 饾槼饾槮饾槾饾樁饾槫饾槳饾樀贸 饾槺饾槹饾槼 饾槸饾槹饾槾饾槹饾樀饾槼饾槹饾槾. 饾槗饾槹 饾樂饾槳饾槮饾槴饾槹, 饾槺饾樁饾槮饾槾, 饾樅饾槩 饾槱饾槩 饾槺饾槩饾槾饾槩饾槬饾槹. 饾槇饾槱饾槹饾槼饾槩 饾槸饾槹饾槾 饾槻饾樁饾槮饾槬饾槩 饾槾饾槮饾槰饾樁饾槳饾槼饾槶饾槮, 饾槩 饾槻饾樁饾槳饾槮饾槸 饾槾饾槮 饾槬饾槮饾槾饾槺饾槹饾槴贸 饾槬饾槮 饾槾饾樁 饾槰饾槶饾槹饾槼饾槳饾槩 饾槺饾槩饾槼饾槩 饾槼饾槮饾樂饾槮饾槾饾樀饾槳饾槼饾槸饾槹饾槾 饾槬饾槮 饾槮饾槶饾槶饾槩. 饾槜饾槹饾槸饾槰谩饾槷饾槹饾槸饾槹饾槾 饾槩 饾槪饾樁饾槾饾槫饾槩饾槼饾槶饾槮 饾樅 饾槩 饾槼饾槮饾槪饾樁饾槾饾槫饾槩饾槼饾槶饾槮 饾槾饾槳饾槸 饾槫饾槮饾槾饾槩饾槼, 饾槺饾槮饾槼饾槾饾槳饾槾饾樀饾槩饾槷饾槹饾槾 饾槮饾槸 饾槶饾槶饾槩饾槷饾槩饾槼 饾槩 饾槶饾槩 饾槺饾樁饾槮饾槼饾樀饾槩 饾槬饾槮 饾槾饾樁 饾槫饾槹饾槼饾槩饾樆贸饾槸, 饾槮饾槾饾樀饾槩饾槸饾槬饾槹 饾樂饾槳饾槰饾槳饾槶饾槩饾槸饾樀饾槮饾槾 饾槮饾槸 饾槶饾槩 饾槹饾槼饾槩饾槫饾槳贸饾槸 饾樅 饾槴饾樁饾槪饾槳饾槶饾槹饾槾饾槹饾槾 饾槮饾槸 饾槶饾槩 饾槩饾槶饾槩饾槪饾槩饾槸饾樆饾槩).
饾棞.- ¿饾棧饾棦饾棩 饾棨饾棬脡 饾棫饾棙饾棥脡饾棞饾棪 饾棤饾棞饾棙饾棗饾棦?
El amor puro no conoce el temor,
reconoce al 煤nico Se帽or del orbe,
al Verbo encarnado en mil versos,
que nos estim贸 hasta sacrificarse,
por nosotros y fenecer en la cruz.
Bebiendo de su Palabra, vivimos;
y al vivir amando, nos elevamos;
y al ennoblecer, nos despojamos;
tanto de nuestras tristes miserias,
como de cualquier pulso de duda.
Lo meritorio es no transitar solos,
contar siempre con los semejantes,
pues es el recelo quien nos separa,
y la uni贸n lo que nos injerta la luz:
la placidez con la suma de latidos.
饾棞饾棞.- ¿饾棖饾棬脕饾棢饾棙饾棪 饾棪饾棦饾棥 饾棢饾棦饾棪 饾棖饾棞饾棖饾棢饾棦饾棥饾棙饾棪?
El poder celeste nos convoca a ser,
el ser que se interioriza e interroga,
sobre los vientos que nos derriban,
haciendo del 谩rbol viviente un mal,
y no un bosque donde viva el bien.
Con el crucifijo siempre en el alma,
con las corrientes vertidas por Jes煤s,
con el darse y el donarse en alianza,
es como se vence el aguij贸n ego铆sta,
de pensar para s铆, s贸lo en s铆 mismo.
Reemplacemos las fuertes borrascas,
pong谩monos en guardia cada aurora,
para que la gran morada comunitaria,
no caiga en la tristeza del abandono,
sino en la acogida fraterna del apego.
饾棞饾棞饾棞.- ¿饾棗脫饾棥饾棗饾棙 饾棙饾棪饾棫脕 饾棙饾棢 饾棪饾棓饾棢饾棭饾棓饾棗饾棦饾棩?
Vuelva a nosotros un nuevo tono,
el timbre que nos salva de ca铆das,
la voz que nos restaura de vicios,
el c谩ntico que nos ubica lozanos,
el aleluya que nos dispone justos.
A todos los habitantes de la tierra,
se nos invita a conformar un coro,
para ensalzar al Alt铆simo con la fe;
certeza que nos encauza con j煤bilo,
a loar en su nombre los horizontes.
Gloria al vencedor de los abusos,
que tuvo como laurel redimirnos,
con una ascensi贸n viable y f茅rtil:
el de la compasi贸n, con la pasi贸n
de verse muertos y sentirse vivos.
V铆ctor CORCOBA HERRERO
corcoba@telefonica.net
22 de junio de 2024.-
#饾槑饾槼饾槩饾槫饾槳饾槩饾槾饾槺饾槹饾槼饾樂饾槹饾樀饾槩饾槼馃棾️
Comentarios
Publicar un comentario
Muchas gracias por leer La Cr贸nica, Vespertino de Chilpancingo, Realice su comentario.