饾棖饾椉饾椇饾椊饾棶饾椏饾榿饾椂饾棽饾椈饾棻饾椉 饾棻饾椂谩饾椆饾椉饾棿饾椉饾榾 饾棸饾椉饾椈饾椇饾椂饾棿饾椉 饾椇饾椂饾榾饾椇饾椉


 

 

饾樇饾櫂饾櫎饾櫆饾櫄饾櫑 饾櫀 饾櫂饾櫑饾櫈饾櫒饾櫓饾櫎 饾櫄饾櫍 饾櫄饾櫋 饾櫂饾櫎饾櫑饾櫀饾櫙贸饾櫍

 

 

(饾槤饾槳饾樂饾槳饾槷饾槹饾槾 饾槹饾槼饾槳饾槮饾槸饾樀饾槩饾槬饾槹饾槾 饾槱饾槩饾槫饾槳饾槩 饾槶饾槩饾槾 饾槼饾槮饾槩饾槶饾槳饾槬饾槩饾槬饾槮饾槾 饾槫饾槮饾槶饾槮饾槾饾樀饾槮饾槾, 饾槩饾槶 饾槩饾槬饾樂饾槮饾槼饾樀饾槳饾槼 饾槮饾槶 饾槩饾槺饾槮饾槰饾槹 饾槬饾槳饾樂饾槳饾槸饾槹 饾槮饾槸 饾槸饾樁饾槮饾槾饾樀饾槼饾槩饾槾 饾槱饾槩饾槪饾槳饾樀饾槩饾槫饾槳饾槹饾槸饾槮饾槾 饾槳饾槸饾樀饾槮饾槼饾槳饾槹饾槼饾槮饾槾 饾樅 饾槩饾槶 饾槮饾樄饾槺饾槮饾槼饾槳饾槷饾槮饾槸饾樀饾槩饾槼 饾槮饾槶 饾槩饾槫饾槹饾槷饾槺饾槩帽饾槩饾槷饾槳饾槮饾槸饾樀饾槹 饾槬饾槮饾槶 饾様饾槮饾槾铆饾槩饾槾, 饾槺饾槹饾槼 饾槮饾槾饾樀饾槩 饾槯饾槩饾樀饾槳饾槰饾槹饾槾饾槩 饾樂饾槮饾槼饾槮饾槬饾槩 饾槻饾樁饾槮 饾槸饾槹饾槾 饾樀饾槼饾槩饾槸饾槾饾槯饾槹饾槼饾槷饾槩 饾槮饾槸 饾樁饾槸 饾槷饾槹饾樂饾槮饾槼饾槾饾槮 饾槾饾槩饾樀饾槳饾槾饾槯饾槮饾槫饾槱饾槹, 饾樀饾槼饾槩饾槾 饾樁饾槸 饾槼饾槮饾槷饾槹饾樂饾槮饾槼饾槾饾槮 饾槫饾槹饾槸饾樀饾槮饾槷饾槺饾槶饾槩饾樀饾槳饾樂饾槹, 饾槬饾槮饾槾饾槺饾樁茅饾槾 饾槬饾槮 饾槱饾槹饾槾饾槺饾槮饾槬饾槩饾槼饾槸饾槹饾槾 饾槫饾槹饾槸 饾槾饾槹饾槶饾槮饾槬饾槩饾槬 饾槮饾槸 饾槮饾槶 饾槾饾槳饾槶饾槮饾槸饾槫饾槳饾槹, 饾槺饾槩饾槼饾槩 饾槮饾槸饾槫饾槹饾槸饾樀饾槼饾槩饾槼 饾槶饾槩 饾槺饾槩饾樆 饾槫饾槹饾槸饾槾饾槳饾槰饾槹 饾槷饾槳饾槾饾槷饾槹 饾樅 饾槼饾槮饾槮饾槸饾槫饾槹饾槸饾樀饾槼饾槩饾槼饾槸饾槹饾槾 饾槫饾槹饾槸 饾槶饾槹 饾槩饾槼饾槷贸饾槸饾槳饾槫饾槹).

 

 

 

饾棞.- 饾棧饾棦饾棥饾棙饾棗 饾棙饾棥 饾棧饾棩脕饾棖饾棫饾棞饾棖饾棓 饾棢饾棓 饾棧饾棓饾棢饾棓饾棔饾棩饾棓:

饾棖饾棬饾棞饾棗脡饾棤饾棦饾棥饾棦饾棪 饾棗饾棙 饾棢饾棓饾棪 饾棤饾棞饾棪饾棙饾棩饾棞饾棓饾棪 饾棤饾棬饾棥饾棗饾棓饾棥饾棓饾棪

 

Hay que o铆rse para no enga帽arse,

conocerse para no desconocerse,

y atenderse para no desatenderse;

que la existencia es para hallarse,

y una vez ubicados ir al Salvador.

 

Situados en la senda de su verbo,

uno ha de volverse y revolverse

contra s铆, para renacer en la voz

m铆stica del poema, sin m谩s pena,

que dejar mundo y tomar el cielo.

 

Que marchen los vahos perversos,

los pensamientos sin percusiones.

Activemos el culto a la contrici贸n:

escapen las maldades de nosotros,

y retornen las bondades celestiales.

 

饾棞饾棞.- 饾棧饾棦饾棥饾棙饾棗 饾棙饾棥 饾棧饾棩脕饾棖饾棫饾棞饾棖饾棓 饾棢饾棓 饾棧饾棓饾棢饾棓饾棔饾棩饾棓:

饾棗脡饾棤饾棦饾棥饾棦饾棪 饾棓饾棢 饾棖饾棓饾棤饾棞饾棥饾棦 饾棗饾棙饾棢 饾棙饾棪饾棧脥饾棩饾棞饾棫饾棬

 

La m铆stica expresi贸n nos vivifica,

nos aclara y clarifica los andares;

es fuerza de Dios para el camino,

extensi贸n que nos ci帽e a la cruz,

abraz谩ndonos de esperanza viva.

 

Refundirse con la pasi贸n divina,

nos borra todas las desolaciones,

la tormenta de los mil tormentos.

El llanto de la alegr铆a nos renace,

con la verbena del verbo celestial.

 

Vestirse del mensaje en silencio,

es regresar al pudor de la balada,

al soplo gozoso del reencuentro,

sin miedo a despojarse de cosas,

para seguir al Alt铆simo, al Amor.

 

饾棞饾棞饾棞.- 饾棧饾棦饾棥饾棙饾棗 饾棙饾棥 饾棧饾棩脕饾棖饾棫饾棞饾棖饾棓 饾棢饾棓 饾棧饾棓饾棢饾棓饾棔饾棩饾棓:

饾棖饾棙饾棥饾棫饾棩脡饾棤饾棦饾棥饾棦饾棪 饾棙饾棥 饾棧饾棩饾棦饾棖饾棢饾棓饾棤饾棓饾棩饾棢饾棓

 

En la paz del templo todo renace,

nada se agota y todo se vivifica,

se colma de bien y todo se calma,

tambi茅n nuestra vivaz inquietud,

y desaparece nuestro gran terror.

 

Por encima del tif贸n se levanta,

el horizonte de la funci贸n sacra,

el espacio de la alianza perpetua,

entre el Se帽or y el alma viviente,

con la glorificaci贸n del caminar.

 

La alborada resplandece de loas,

el viajero vierte glorias cada d铆a,

proclama la grandeza de la Cruz,

con la fe de que el recogimiento

nos guarde, nos done al Redentor.

 

V铆ctor CORCOBA HERRERO

corcoba@telefonica.net

31 de agosto de 2024.-

#饾槍饾樄饾槳饾槰饾槳饾槼饾槶饾槮饾槉饾槶饾槩饾樁饾槬饾槳饾槩饾槫饾樁饾槷饾槺饾槶饾槩.

Comentarios

Entradas populares de este blog

Sacados 3 del "Bar Bar" tirados al r铆o Huacapa

饾棧饾棶饾榿饾椏饾椂饾棸饾椂饾椉 饾檹饾櫈饾櫂饾櫇饾櫎 饾棦饾椆饾棽饾棶 饾棜饾椉饾椈饾槆谩饾椆饾棽饾槆

Efem茅rides